【SCCN出品】 《特大城市2012》 大陆中文汉化补丁 【解决台湾版本中与大陆语言差异问题】【求高亮】
本帖最后由 zhanjiao 于 2011-10-24 02:12 编辑http://img165.poco.cn/mypoco/myphoto/20111022/19/5695196520111022194221015.png
作者:Chesoz
汉化申明:
1.100%中国大陆简体中文汉化,解决台湾版本中与大陆语言差异问题,完全用大陆词汇代替台湾词汇,实现大陆中文化。例如:“捷运”改为“地铁”、“菁英”改为“精英”、“滑鼠”改为“鼠标”等,给不懂台湾方言的玩家提供了方便。
2.本汉化补丁由模拟城市中文网 Chesoz出于学习与交流的目的制作,不得用于任何商业用途,游戏版权归Focus Home Interactive所有。本补丁请在下载后24小时内删除。
如果在汉化的内容中涉及到任何商业团体的利益,请通知本人,本人将及时修改。
本汉化补丁由模拟城市中文网和Chesoz原创制作,如需在本汉化包基础上进行任何形式的修改,需联系本人获得许可,否则视为剽窃汉化成果。
注意事项:
本汉化补丁基于《超级大城市2012》台湾版本制作,其他版本(如2011版)使用可能会出现部分文本不显示、乱码等问题。
本汉化补丁非官方汉化程序,对于未正确使用汉化补丁而造成的任何损失,本人不负任何责任。
本汉化补丁非官方汉化程序,如玩家发现翻译错误或者其他问题,请玩家到综合讨论区发帖,本人将认真处理您的反馈。
下载:
**** Hidden Message *****
原帖地址:http://www.simcity.cn/thread-104874-1-1.html
本帖最后由 cwcken320 于 2011-10-23 18:56 编辑
感謝41樓的提醒,發現了一個漏掉的翻譯。已經補好並檢查了。
V1.2補丁已發布!
V1.2版(翻譯全無錯漏)下載: http://115.com/file/e6dmdx2c
by:Chesoz 又一个版本吗,也好,多一个选择。
感谢汉化。 这个版本不是直接机械翻译台湾版的,而是Chesoz在台湾版基础上根据大陆人语言习惯翻译的。 已经发布下载地址 回复 1# cwcken320
欢迎,欢迎,支持,支持! 115提示
文件拥有者未分享该文件 额那早一点发的那个汉化是什么情况? LZ不能下载 115已经分享(我是Chesoz:loveliness:) 额那早一点发的那个汉化是什么情况?
o8523011 发表于 2011-10-22 20:45 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
那个是机械翻译,是台湾中文,里面的词汇只有台湾人懂而大陆人:例如“捷运(地铁)”“伺服器(服务器)”“滑鼠(鼠标)”“网路(网络)”“讯息(信息)”“警备(治安)”等。这些我都翻译了,并且富有人性化和风趣(在教程里加入网络用语) 感谢分享~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 回复 11# CGS360
LZ好瘾啊.... ........................下来看看…… 這明明是國語,台語、原住民語、客家語才是方言 支持下LZ {:3_140:}感谢 支持下 好啊,感谢汉化组! !!我安装完,一运行游戏,就说有木马!!!将我的特大城市2012的应用程序删了!!之前用的润色汉化就没问题!!什么情况!! 回复 15# mp567t
我说的台湾方言不是指闽南语,是说区别于大陆的国语 本帖最后由 CGS360 于 2011-10-22 22:10 编辑
!!我安装完,一运行游戏,就说有木马!!!将我的特大城市2012的应用程序删了!!之前用的润色汉化就没问 ...
Elninorafb 发表于 2011-10-22 22:01 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif目前有20多个模拟城市中文网网友安装了,都表示无问题,这可能是你的杀毒误报,我的补丁有提示,安装时关闭其他windows软件
。本补丁里面只是字库文本,没有修改应用程序,所以绝对无病毒。 好吧用用看 :)http://www.simcity.cn/thread-104874-1-1.html
原帖地址 ~前排留个抓 好大啊!辛苦了!谢谢分享! 和3DM的有啥区别? 我也想问下和3DM有什么区别 感谢分享 这个是不是比 四兄那个好? 我是指四兄的 好多词汇是 捷运什么的台语简体 回复 29# xxzcl
可以说,四兄的那个适合会简体中文的台湾人、或港澳人,我的这个适合大陆人。