btbyx 发表于 2011-10-9 09:46

请问还会继续校对吗?

翻译有误了
1.station翻译成了站了,应该为警察局
2.商人we are done here ,应该翻译成交易完成
3.界面上的OK,翻译成好了。
。。。。。。。。。。。
诸如此类,很多翻译明显不是很符合语境。请问会继续校对吗?
声明,不是在催汉化组,只是问一句而已。再次感谢汉化组的努力。

cavofray 发表于 2011-10-9 12:46

看來應該不會有更新的漢化了
不過DLC會不會漢化不得而知

muagkdri 发表于 2011-10-9 13:01

如果真没有更新的汉化补丁的话,真是可惜了,那么好的游戏。。。。

btbyx 发表于 2011-10-9 14:15

估计也是,其实校队才是最浪费时间的。看来有必要玩一次英文的。

retaw 发表于 2011-10-10 02:17

话说这个汉化校对的真不怎么样,新加坡那一关的对话,直接看汉化的字幕,几乎不知所云

songdg 发表于 2011-10-10 02:36

确实,我开始都怀疑自己的汉语水平,英语还能听懂一些。

btbyx 发表于 2011-10-10 09:55

反正我遇到不通顺的,就用听的。再看字幕自己理解。不然理解不了。

zydhot 发表于 2011-10-10 11:41

总的来说,还是希望汉化大神们注重汉化质量

tobetop 发表于 2011-10-14 13:45

不要潜水了
页: [1]
查看完整版本: 请问还会继续校对吗?