小陶醉 发表于 2011-6-29 11:27

大众软件:美国游戏评论家趣谈《古剑奇谭》

本帖最后由 小陶醉 于 2011-7-3 18:57 编辑

鉴于11楼的回复特在显著位置注明文章出处
独立星球(http://www.myonlystar.com/popsoft-something-about-the-chinese-rpg-game-swords-of-legends.html)
原文:埃里克·卡特曼
编译:8神经
编者按:埃里克·卡特曼先生是美国《南方游戏周刊》的著名编辑,擅长撰写各类游戏评论。作为一个美国游戏媒体从业人,卡特曼先生一直以对日式游戏的深厚研究著称,但是从他近日发表的一篇评论可以看出,他对中国的武侠游戏也一直保持着兴趣和关注。下面这篇文章,就是卡特曼先生在玩了《古剑奇谭》之后,以“古剑”为主题谈起,涵括对中国武侠游戏的种种奇妙见解。译者水平有限,力图原汁原味地表达卡特曼先生的论点,欢迎各位读者指正。
笔者一直在关注着东方大国中国的游戏产业,这个国家的游戏制造业是以PC的网络游戏为主的,原创单机游戏的数量极其稀少。不过,偶尔出现一款原创的单机武侠角色扮演游戏,都能在中国国内引发很大的关注。
http://i3.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101410.jpg
-在追求女孩子的时候,要说这样的话
http://i1.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101425.jpg
在和女孩子分手的时候,要说这样的话
2010年中国知名度最高的单机游戏无疑是一款叫做《古剑奇谭》的游戏,这款游戏的制作小组曾经开发过《中国爱情故事4》(译者注:即《仙剑奇侠传四》,“仙剑”系列曾经用过“Chinese Love Story”这个译名,不过更正式的译名是“Chinese Paladin”),之后他们就独立出来组建了叫做烛龙的新公司。但是为什么新公司的第一款游戏会起这么让人难以理解的名称呢?“奇谭”似乎是一个源于中国古代的词汇,笔者不知道这个词究竟代表什么意义,大概是“奇怪的故事”一类的吧。不过,《古剑奇谭》要是在欧美发行的话,笔者建议可以采用《古剑爱情故事》(Sword Love Story)这个名称,这样可以让人很直观地了解到它和《中国爱情故事4》是同一个制作小组的作品。据说在中国,人们喜欢把同一个演员或者同一家影视公司的作品都起一个很相似的译名,例如他们会把皮克斯的电影称作《玩具总动员》《赛车总动员》《超人总动员》《海底总动员》……这真是个聪明省事的做法。笔者甚至觉得,以后中国的单机武侠游戏我们都可以统一翻译为“XX爱情故事”,由于这些游戏里都非常注重对爱情的描写,这样的译名倒也很恰当。
http://i3.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101441.jpg
在母亲去世后,就把全部的爱转移到了女朋友身上
当然,笔者认为《古剑奇谭》是一款内涵非常丰富的游戏,不仅仅是爱情,这款游戏还对一些哲学和社会问题做出了非常东方化的探讨,值得欧美的核心玩家们去研究。近年来,日本的游戏产业为了争取在欧美的销量,在意识形态上都极力靠拢西方,他们甚至把《鬼泣》系列的新主角变成了一个朋克小子。但是中国的单机游戏却始终保留着原汁原味的文化传统,只为本土玩家的喜好和需求服务。这些游戏对欧美玩家来说自然是十分难以理解,笔者研究中国文化多年,下面就为我们的读者介绍一下《古剑奇谭》和相关的中国武侠游戏,以供喜欢神秘中国文化的核心玩家们参考。
首先,我们来说一说武侠游戏中最重要的“爱情”。《古剑奇谭》里有六位可以操作的主角,由三男三女组成,不过他们之间并不一一对应地形成恋爱关系,而是有2~3个女主角都喜欢第一号男主角。其中第二号女主角在游戏的末尾移情别恋了,爱上了一直在追求她的第二号男主角,但是当她刚刚下了这样的决定,第二号男主角也马上移情别恋,爱上了另一个他只见过一面的漂亮的富家女子。这真是一个悲剧!《古剑奇谭》似乎是在告诉女性玩家们,千万不要爱上那些表面上看起来最无害、最活跃、最会讨人开心的男人,这样的男人往往最危险和不可信。他们究竟危险到了怎样的程度呢?在游戏的最后,这个叫做方兰生的第二号男主角,对自己抛弃掉的女人说:“……只要你一句话,我就会改变主意回到你的身边。”天哪!他可真是个情场高手!这话想必能骗倒不少纯情的小女孩,觉得自己的爱人跟别人走了,但他内心却是还爱着自己的,于是心理得到了一丝安慰也不会恨他——但是如果他真的爱自己,又为什么会跟别人走呢?我敢打赌,如果有女人真的天真到想用“一句话”去挽回这样的男人,那么首先她会让自己得到一个“死缠烂打缺乏尊严”的糟糕形象,其次,这个男人很快会想出别的借口再从你身边溜掉。
与之相反的是,另一些看起来老实巴交,几乎就不会说什么甜言蜜语的男人才是女人可以放心去交往的,比如游戏中的一号男主角百里屠苏——这又是一个充满中国古意的名字。最重要的是,他似乎还有一些恋母情结,在他的母亲死后,他就会把感情全部转移到女朋友身上,从心理学的角度上来看,这是绝对合情合理的。
在游戏中还有一个叫做少恭的大反派,一开始他拥有最完美和梦幻的爱情,游戏中花费了大量笔墨来表现他曾经与他的妻子过得多幸福。但是后来他一度失去了妻子,接着就被自己的野心统治了,变成了一个坏人,即便是他的妻子再回来哀求他做一个好人,他也不为所动。这个角色的下场是非常悲惨的。很明显,《古剑奇谭》是在暗示玩家们,所谓的爱情往往敌不过时间,很多男人一开始都是以妻子的名义去追求权势和财富,但男人一旦走上了这条路,就再也回不来了——这个叫少恭的人做得尤其过分,他甚至想让所有人都变成他的傀儡。所以,如果你想要自己的男人好好地待在自己身边,最好不要鼓励他有太大的野心,就像那个少恭一样,当妻子不在身边的时候,他甚至看上了别人的女朋友,理由更加可笑——“她长得真像我的妻子”。
http://i0.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101455.jpg
那个年轻漂亮的女孩,长得好像……
http://i1.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101506.jpg
而真正的妻子就在眼前,却认不出来
如果你仔细去体会过《古剑奇谭》所表达的爱情,就会发现这款游戏的爱情观既写实又充满隐喻,觉得这款游戏的情爱很幼稚的玩家,只能说还不懂什么叫做真正的男女之爱。
不过,《古剑奇谭》里也有很多中国武侠游戏表现男女之爱的通病。比如在游戏的开始阶段,安排男女两位主角初次相会的场景,是让男主角无意中撞见了女主角正在洗澡。这是一个比许多欧美游戏情节都更加大胆的“初次见面”,如果你脑海里仔细回想一下那些经典的欧美角色扮演游戏,恐怕也没有哪个敢让男主角在第一次见面时就看光了女主角的裸体。但是在《古剑奇谭》中呢?上帝安排他们来了这么香艳的一次初会,但是在后面整个游戏中,他们的关系最亲密的程度却仅限于搂搂肩膀而已。这让我想到那款著名的《中国爱情故事》,男女主角也是以同样的方式相遇,而在《中国爱情故事2》中,则发生了男女主角被迫服下了毒药,不得不发生性关系来救命的情节。纵观这些剧情设定,你发现什么了吗?——不错!这里面有着某种神奇的巧合。男女主角总是在外界力量的强迫下发生一些超友谊的关系,但是当他们可以自行主导的时候,关系就总在很纯洁的层面上很缓慢地向前迈进。在一款日本人制作的主流角色扮演游戏中,男女主角后面的发展通常会一样纯洁,但是他们不会以这样“不纯洁”的方式相遇;在一款美国人制作的游戏中,男女主角通常也不会以这样的方式相遇,但是他们在两情相悦后很可能会主动迅速地把关系发展到床上。为什么中国游戏在情爱观上的表现如此特别?笔者认为这是中国人五千年来的性压抑所驱使的结果(译者按:卡特曼先生应该是在李安的电影《喜宴》中得到了下此论点的灵感),尽管中国年轻人现在在性观念上已经相当开放,但是在一款面向公众的游戏大作中,他们依然延续着传统的思维方式。在这些游戏中,情爱就像一层窗纱,制作人会在一开始就将这层窗纱做得又薄又透,里面似乎若隐若现,但是绝对不会主动去捅破它。如果主角们尝到了什么“甜头”——不好意思,这绝对是外界力量迫使的,主角们会始终维持着自己的纯洁性。在体验到这样的游戏情节时,欧美玩家通常会感到新奇,以及中国文化的神秘和悠久之处。
http://i3.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101540.jpg
一开始有点不纯洁
http://i1.sinaimg.cn/gm/2011/0627/U5213P115DT20110627101555.jpg
但是最后还是纯洁的

小陶醉 发表于 2011-6-29 11:28

本帖最后由 小陶醉 于 2011-7-3 19:51 编辑

从这段文章中可以看到外国人对中国游戏的一些看法。(毕竟只是一个个体,算是管中窥豹吧。)

个人感觉造成中国玩家和外国玩家对一款游戏的不同感受,其中最大的原因还是文化差异和游戏的新鲜感。(上述文章中可见端倪)

如果这篇文章是由国内的游戏期刊的编辑来写,或许大家会感觉到有些调侃意味。(同时不排除是译者受翻译水平限制,未能准确表达作者意思。)

但是总的来说,如果是一款非常烂的游戏,就算是火星人也不会来玩吧。

PS:似乎除了主帖外,其他的帖子的字数被限制了。后面还有一段就不发了(埃里克·卡特曼先生谈了谈游戏中的人格分裂问题- -!)

wuzhenyu007 发表于 2011-6-29 11:48

中..中国爱情故事4....古,古剑爱情故事......

这,这彻底让我囧了....

squareff99 发表于 2011-6-29 12:21

太有意思了~看到老外原来是这么看待我们的文化真有趣~

早晨之星 发表于 2011-6-29 12:27

这应该是选了一篇比较对古剑有利的外评吧 呵呵

poor1017 发表于 2011-6-29 12:38

我们是在谈论一部小说,还是游戏?

fendyuwuzu 发表于 2011-6-29 12:41

仙剑在老外眼里就是一坨屎

mxp1990 发表于 2011-6-29 13:19

这算是讽刺吗?

icyeric 发表于 2011-6-29 13:21

darksin1 发表于 2011-6-29 13:53

《中国爱情故事4..................{:3_114:}{:3_133:}

gamefanfyf 发表于 2011-6-29 13:55

上面有些回复我快笑死了,这篇文章是作者写来恶搞玩的,LZ难道真的当成是外国人的评论了吗?
文中“埃里克·卡特曼先生是美国《南方游戏周刊》的著名编辑”
真相:埃里克·卡特曼 是美国动画电视剧集《南方公园》中的一个主要角色,由该剧集创作人之一的特雷·帕克配音,是故事中四名主要人物之一

snakeagle 发表于 2011-6-29 16:01

圣龙君 发表于 2011-6-29 18:02

系统还是算不上“一坨屎”的。。
就是比较老土了,跟不上时代而已。
再说,这老外评价的是剧情,而不是别的其他东东。
Ps.这老外还真是幽默得很啊。。中国爱情故事。。。

jialiduu002 发表于 2011-6-29 18:05

明显是恶搞的,还有人把它当真了,哈哈哈哈~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

esv 发表于 2011-6-29 18:10

仙剑还是先在剧情上来点创新再谈其他的提升吧         一鼓作气再而衰三而竭       这都到几了{:3_127:} {:3_127:}

ycaСобаки 发表于 2011-6-29 20:51

以后仙剑古剑专门做galgame吧
定会超过“霓虹”的

小小的水水 发表于 2011-6-29 21:45

明显人家语气很谦虚,可惜很多国人总喜欢把这种谦虚当成肯定。。。

a1982a1023 发表于 2011-6-30 19:08

我完全的无视掉

流淌的风华 发表于 2011-6-30 19:35

真是有趣的评论。

uhy20113 发表于 2011-6-30 22:17

我很想知道到底是怎么回事

若阿里王 发表于 2011-7-2 11:08

从回帖来看,中国玩家的智商和独立分析能力的确有待提高。

jshbai 发表于 2011-7-3 08:37

奶们都不知道仙剑的英文译名是chinese love story吗,囧

evansmaxwell 发表于 2011-7-3 15:46

本帖内涵,飘过留名

wy8154973 发表于 2011-7-3 17:03

没看过南方公园的人自然不懂{:3_153:}

cboy2332 发表于 2011-7-3 17:20

回复 24# jshbai


    是chinese paladin啦,不是什么love story。从古老的仙一开始游戏程序的名字就是PAL。

mjever 发表于 2011-7-3 17:59

中国爱情故事4:lol

ali001 发表于 2011-7-3 18:22

这评论真有趣哈哈

gh125710 发表于 2011-7-5 01:09

ilovexyd 发表于 2011-7-5 01:29

当我看到eric cartman就晓得这又是一篇欢乐贴,有死胖子在的地方,无处不欢乐{:3_94:}

ilovexyd 发表于 2011-7-5 01:32

补一张死胖子的图。

http://beavillen.com/cypher/wp-content/uploads/2011/02/eric-cartman.jpg

这货就是eric cartman , southpark最贱的种,没有之一。sp也因他而各种欢乐。
页: [1] 2
查看完整版本: 大众软件:美国游戏评论家趣谈《古剑奇谭》