刚看到翻译很搞笑的一句话!...
主角老妈死了以后,女精灵来安慰他,最后一句话:“你知道个铲铲...”如果是“串串”的话更好... 内核汉化吧{:3_167:}
贴近国情~!~! {:3_134:}这。。。汉化组真猥琐~ 内核汉化吧
贴近国情~!~!
喝了二两 发表于 2011-6-21 10:23 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
那不是贴近国情
那是低俗化 这让国人情以何堪{:3_57:} LS 言之过甚
低俗?
太过分了 回复 6# lionheartrc
怎么过分了,你看见国家有把这些词收入《辞海》和《新华词典》中吗,国家根本没有将这些列为正统语言中 国家没把我这里的方言收入《辞海》和《新华词典》,我天天说着低俗的话?
我大学同学中一大半是重庆人四川人
他们说话就常带个串串什么的
哦!全低俗了... 国家没把我这里的方言收入《辞海》和《新华词典》,我天天说着低俗的话?
我大学同学中一大半是重庆人四川 ...
lionheartrc 发表于 2011-6-21 11:17 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
那是方言 并不是低俗化了 而是没有注意语言的使用像汉化什么的最好用标准语音少用方言和网络用语 额。。还是喜欢标准用语 回复 7# sunyu520219
{:3_166:} 照湿主你这么说.......难道我们平时生活中说话非要用字典里才有的词语来交流了?.........哟....多么有文化和谐的社会.. 游戏中的英语也有很多俗语未收入英文词典,7#准备怎么翻译……? 回复 12# hryhe123
知道游戏的定义后再来与我讨论吧 回复 13# zero17
那麻烦你找出几句来看看 {:3_103:}我只想知道 这句话的 汉译 是不是 汉化组全体成员一致同意的…… 觉得还是用标准语言比较好。
方言,其他地方的人情何以堪?
网络用语,偶尔看看或许会觉得贴切。看多了,就觉得反感了。
反面教材,爆棚汉化的Football manger。雷人词语一大片,初看蛮有趣,玩多了,就觉得不好了。 绝对只是彩蛋。。。翻译时对着一行一行的文本很枯燥的。。。{:3_142:}。。。忽然想开个玩笑吧。。。 这就跟正在吃自己喜欢吃的菜 突然发现里面有个虫子一样恶心 擦 觉得不好可以自己去玩英文原版 又没人逼你方言都低俗的话中国没人不低俗 回复 20# 3976559
那麻烦你解释一下:“你知道个铲铲...”
这是哪里的方言??? 这话是四川方言 回复 20# 3976559
:“你知道个铲铲...”
这是方言吗 回复 22# nomelike
对不起,我安徽人不清楚 回复 21# sunyu520219
就是四川方言,大意是说一个人不够聪明,有点呆瓜的味道,是一种善意的骂人的话 也可以用做否定语后缀(百度原文)
不清楚的话就别下定论,特别是和低俗等贬词关联起来,比较敏感的人见了又起场骂战,你还不在理 这么说来语言是国家规定的了。你就别说除了那2本书以外的词。
回复lionheartrc
怎么过分了,你看见国家有把这些词收入《辞海》和《新华词典》中吗,国家根本没 ...
sunyu520219 发表于 2011-6-21 11:13 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif 那不就有低俗的 粤语歌了:L 本帖最后由 ackchar 于 2011-6-21 13:11 编辑
方言太局限性,汉化又不是只给某个地区的人玩的。。
如果汉化里冒出句闽南语或粤语。。觉得如何,换位思考一下 回复sunyu520219
就是四川方言,大意是说一个人不够聪明,有点呆瓜的味道,是一种善意的骂人的话...
lionheartrc 发表于 2011-6-21 13:08 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
不是四川地方的玩家,情何以堪? 翻译带点喜感的话大部分玩家都喜欢吧...:)
页:
[1]
2