我感觉亚洲人还是要玩亚洲游戏...文化差异很大~~~~~~~~~~~~~~
听中文的感觉和听英文的感觉完全不一样~~~~~~~~特别是RpG~外国的都没有亲切感.. 那你还是玩儿··仙剑吧···· 我觉得字正腔圆的普通话有些时候缺少气势啊 回复 2# hongyiai3dm太差的也不行~ 貌似··我记忆力的仙剑··只有文字··没听见配音············不过本人对国产没兴趣··后来的仙剑有没有在任何情况下配音就不知道了···· 难道你听日文就很有亲切感么?话说现在日本游戏都自带英文。那LZ还是期待仙剑吧 想听中文的感觉......那就永远不要玩游戏了
国产的游戏有配音的吗?
(港版和台版倒是有几个中文配音的外国游戏,不过那发音和大陆发音差很多,还不如听英文) 看一看,这个好东西。。。 我不知道老说文化差异什么的对玩游戏有什么影响,我个人喜欢玩不同文化环境的游戏,这是一种体验啊 我觉得现在没啥文化差异可言了,尤其是年轻一代,基本都被美帝给同化了...... 习惯而已。
lz的立意在哪?文化和配音的关系不是特别大吧 其實我更加喜歡其他文化的遊戲,亞洲的都玩膩了,別人的東西才感到新鮮好玩,天天都能接觸到東西都看膩味了... 本帖最后由 suixint 于 2011-5-23 18:25 编辑
玩老外的游戏当然是听英文亲切 ,就如同去电影院看美国电影,中文配音那叫一个别扭
至于亚洲,除了日本也没什么国家盛产游戏了,不过现在日本游戏业的闭关锁国和低龄化,加之数十年的僵化无创新(风格已经固定化了,人物形象都差不多,任何人随便看一眼都能分辨出是不是日本产的游戏,虽然我8岁时很喜欢日本动画片的人物形象,但当我28岁的时候,一成不变的风格 已让我这个年龄段的人提不起任何兴趣了 楼主你只能代表你自己,亚洲人可多了呢。身为亚洲人我玩欧美游戏都觉得很亲切。 我一直认为英文配音很给力,无论是魔兽还是巫师或者其他外国游戏 rpg这块,亚洲的我算来算去就中国和日本。
中国的单机走不出回合的范围,路子很窄。虽然rpg是看剧情的,不过编剧越发不给力,狗血向了。
日本的rpg在系统上做了很多文章,剧情也是越发狗血。偶有佳作,不过日系游戏走下坡路是个事实。 楼主应该是刚从仙剑·或者··古剑··或者轩辕剑····玩家转到了美试ARPG的··大家不要这么火药好不好啦······ 还是英文的好听,中文那些配音太恶心了,特做作,翻来覆去的就是武侠 看字幕的确难受,尤其是大量的对话让你无暇顾及精美的画面和演出,有时还在做动作连字幕都没时间看
所以想玩好游戏还得至少会一门听得懂的外语,我打算等7月份日版出了再玩一遍~希望日本有日文配音~ 比起中文我宁愿听德文,真的。 别的还好说,我只觉得人设,特别是女角不太能接受欧式风格,游戏里还TM都是短发。。。 无论游戏还是电影我都更习惯听英文看字幕 LZ可以去玩PS的射雕。全程中文配音。而且效果还不错。 回复 1# a33366
楼猪,骨贱齐瘫和仙贱奇瞎转适合你。 玩游戏玩得E文暴好的表示....听英语很亲切啊~ LZ的潜台词是:
我还是觉得日式RPG好玩!
你们怎么都没看出来 你的感觉不能代表全亚洲人的感觉. 有中文嗎?
你盲說的呀
页:
[1]
2