伪装同学丶 发表于 2011-3-22 08:23

你在床上会有六种姿势

you're more the in bed at six type
in bed at six整个是做定语 修饰type
直译就是“你就是那种晚上6点就睡觉的人”
6点就睡觉意味什么,没有各种夜生活
所以这句话正确意思是“你真是个没生活情趣的乏味人”
这真是我见过的最神奇的翻译了

lkingstar 发表于 2011-3-22 08:27

fallenangel36 发表于 2011-3-22 08:38

这可以看出汉化组是比较有情趣的嘛……

fallenangel36 发表于 2011-3-22 08:40

这可以看出汉化组是比较有情趣的嘛……

CHRNOW 发表于 2011-3-22 08:49

呵呵。。。。这样补丁才会不断的改进

地狱火飞弹 发表于 2011-3-22 08:55

you're more the in bed at six type
in bed at six整个是做定语 修饰type
直译就是“你就是那种晚上6点就 ...
伪装同学丶 发表于 2011-3-22 08:23 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif

看到自己在贴吧发的翻译纠正被转到3DM 无上荣幸

飞了~ 发表于 2011-3-22 09:05

只说明楼主没有情趣汉化组很有情趣

zoisi 发表于 2011-3-22 09:17

这话题我昨天已经发过了

zoisi 发表于 2011-3-22 09:18

补:发这了
http://bbs.blacksheepgame.com/thread-1860365-1-1.html

yishi830228 发表于 2011-3-22 09:19

回复 1# 伪装同学丶


    这叫冷幽默!知道吗??像LZ这么直接的人,才会和女朋友说:让我 嘎 一下吧
你觉得不好,你翻译一个我看看

伪装同学丶 发表于 2011-3-24 20:39

回复 10# yishi830228


    我只是jue'de 这两个意思差远了……你怎么这么敏感

Will21 发表于 2011-3-24 23:13

“你真是个没生活情趣的乏味人”

logxing 发表于 2011-4-8 23:21

看钟表6点的样子,原意是指床上睡觉时也是立正姿势那样,引申指中规中矩的人。和夜生活,几点睡什么的无关。

snookie 发表于 2011-4-8 23:36

页: [1]
查看完整版本: 你在床上会有六种姿势