如此大作不等中文版出来就不玩,有几个像我这样的呢?
东西全下载好了,现在在下最高画质,如此大作拒绝鸟语! 偶表示可以将就着玩玩看 先~汉化出来再重新来过{:3_135:} 楼主可以等中文配音出来后再玩啊 英文无太大压力的飘过...实在是等不及了,没lz那么好的耐心 英文压力大,...其他还好办...可是龙腾是RPG 啊...不看剧情就没意思了....基本是测试之后等中文.... 剧情类没汉化怎么玩 +1其实任何游戏没有中文都可以玩
但是我想只有汉化后才更能感受到一款好游戏真正的魅力所在,特别像龙腾靠剧情对话为主的游戏
像龙1的那些字片书本我都有看,如果没有汉化,那些文字类物品就变得可有可无了
如果只冲她的血腥战斗游戏性之类的,我不如买台主机来得划算 你们这么信任汉化组的英文和中文水平?不是我损汉化组,一个游戏里肯定有翻译不当的地方,包括口碑很好的天邈,龙1汉化都第四版了,还能看见个别明显的错误,边听背景英文边看中文字幕都能感觉出来 LZ直说自己不懂英文好啦.....
又不丢人 我全在瞎点,唉~``` 看不懂鸟语鸭梨很大啊 总比我看不懂的好... 跟楼主同意见的飘过 没关系先玩玩嘛{:3_149:}
1代就是玩了1半才打的汉化的{:3_136:} 我也是等汉化再玩啊。没办法,当年没好好学英语。 A君打算去米国,要坐飞机
于是B君说:你就这么信任航空飞机?不怕它飞着飞着就直接在太平洋降落了?
还是说像我这种语言学科不好的孩子能期待某些能出个更好的版本而不单单只有夸夸其谈的人呢?
对汉化组提出意见有不满这能理解,但打击一群对汉化充满信心与期待的孩子的人是何其的。。。。。我就不说了 DA2不像一代几个对话要考虑半天,现在就是ME模式上中下,基本能看懂。。。。。 现在很多人不知道汉化组的苦啊.信达雅 三大境,....到达最后的雅字需要太多的推敲.
工作量还很大...如果有工资的话说不定会快点....
很多人真以为,看得懂和听的懂就可以汉化了.... 楼主我很理解你,最近玩日语版凯瑟琳,压力各种大,各种悲剧
不过我的态度是,游戏先玩,太有爱了就去学日语
被这种东西挡住,只能说“まだまだだっね”了 对白基本能听得懂,反而那些技能说明不太明白 我算一个 英文无压力
页:
[1]