求解那个金山的汉化好还是谷歌的汉化好????感谢了~
用过的说下.....谢谢了~ 没人吗.... 机翻的 你还能指望什么呢 还是英文原版吧,学好英语永远都是最好的,就算以后出完美中文版了,因为翻译,最后也要丢失很多原语言才有的幽默和意境 当然是谷歌1.0版,基本一句话能认识一半,配合攻略,我已经打到了那啥维加斯了并且有快捷键可开关汉化 感谢了ls 不过那个谷歌汉化放哪啊?????
回复 7# a33366 的帖子
昏,有说明啊,直接放游戏目录就行了,然后用他的.exe文件打开 我一直用的谷歌 我觉得谷歌不错的 反正我很多都看不懂,牛头不对马嘴,我自己试着去机器翻译一下,果然够雷回复 1# a33366 的帖子
求谷歌翻译的地址 机翻就是悲剧、我了割草 都觉得谷歌的好么我之前是用金山的
等会去换换试试 我要重新学四级!! 我不用汉化,但是谷歌翻译好,这是我用网络字典的结论!
ls你六级过了也没用,因为你被应试教育毒害了,四六级只是应聘、升迁敲门砖,和英语使用能力无关! 用了机翻的就是杯具,那么有意思的剧情啊, Babylon英翻英最好,语境这东西很难跨语言的,都说现代没有好的翻译作家,就是因为功力不够,要中英文都是大家方才做的到。 雅虎翻译鱼呢?
回复 18# zax1101 的帖子
机翻的都是及其悲剧,要说悲剧小一点,还是谷歌。 英文最好,机翻就是悲剧。顶下15L。
页:
[1]