Azazel666 发表于 2010-10-29 10:26

半影系列漢化方法 - 轉

半影1做完很久了,不過具體方法忘了放上來。突然想起來007交代的這件事情。。。

半影 字形檔圖片製作方法詳解:

半影1和半影2的製作方法是一樣的。半影3沒有自己的字形檔,使用的是2的。
半影1雖然是和後裔同一個媽生的,但是半影1年代有點久遠,所以在編碼方面有點不同。不同點在於,之前的一個帖子提到:“總字元超過10000遊戲會出錯。 ”
由於中文字元的unicode編碼往往都是大於10000的,所以在這個遊戲中的處理方法是,自己重新設定編碼,然後在字形檔圖片描述檔中修改對應編碼。

1. 使用tt(通用提取非重複字元及排序工具)提取中文文本。

2. 使用bitmap font generator製作所需要的字形檔檔。圖片大小可以取大於256,原裝的版本是使用256的,大於256有可能使遊戲不穩定;但也有人說是因為解析度/顯卡問題導致遊戲不穩定。字體大小、是否粗體、spacing等可以參照原裝版本。製作完後,fnt要分別改成原裝的檔案名,用來覆蓋原裝版本,圖片不用改名(如果圖片改名的話,注意對應的fnt裡邊要相應改名)。
注意:fnt裡邊的中文字體名,需要改成英文的。

3. 使用轉換Unicode編碼工具一枚。
TransferUTF16.rar (37 K) 下載次數:1
使用方法:選擇源文本(翻譯好的中文文本),然後選擇保存位置。
注意:源文本要求為UTF-8格式的。如果不想轉換格式,也可以自行到源碼中修改(Line 35的編碼)。
輸出的檔將會把所有2個位元組的字元轉換為形式,並且後邊加空格(加了空格才能在遊戲中自動換行)。

4. 使用字元排列編碼工具一枚。
PenumbraIFontCode.rar (48 K) 下載次數:1
1)把所有2個位元組的字元重新設定編碼。本枚工具設定從1100開始(已附上src,可自行修改;在const變數中定義了)。
使用方法:選擇文本(推薦使用tt提取後的文本),選擇保存位置
輸出的檔案格式為txt,形式是:
新的編碼    文字原來的unicode碼
2)修改字幕和字形檔圖片定義檔
使用方法:選擇1)所產生的文本,選擇字形檔圖片定義檔(fnt檔)所在資料夾,選擇轉換為形式的字幕(後兩者其一不為空即可進行修改,兩者不為空,兩者都作修改)。
輸出為新的編碼所定義的字幕和字形檔圖片定義檔。

5.在遊戲原來的對應位置覆蓋原裝版本(注意把原來的做好備份,沒備份又崩了就重裝吧~)

所製作的工具都是使用VS2005,C#。可能有錯誤,有興趣的話歡迎聯繫本人交流。
不過也不是什麼通用工具,沒什麼現實意義。XD


AVG 冒險遊戲網 ...................................... http://www.chinaavg.com/

txhu2005 发表于 2012-7-29 19:08

楼主真是省事啊

qinningera 发表于 2013-6-6 22:25

太复杂,还是等伸手版
页: [1]
查看完整版本: 半影系列漢化方法 - 轉