dy0712 发表于 2010-8-4 06:39

请问,汉化人员、

请问游戏中的蛋疼是用哪个单词翻译的?
今天我刚装上汉化补丁导入版的。然后重新游戏。
发现一个词。《蛋疼》
就突然想笑,我知道可能是汉化组小小的恶搞。
可是又想了解外国人有这个用语吗?

不灭之魂 发表于 2010-8-4 08:05

请问你在哪里发现DT的翻译的……

小猪不死8 发表于 2010-8-4 08:07

楼主问这个就比较蛋了个疼

335754464 发表于 2010-8-4 08:08

真的有,我也看到了。我觉得这样蛮好的。

ice00101 发表于 2010-8-4 08:13

就是开始逃离时候说圣殿骑士那房子的室内设计师真蛋疼嘛

jinjing456 发表于 2010-8-4 08:16

你用的第几版啊 我好像没看到啊

liuyufei90 发表于 2010-8-4 09:41

很有趣,哪天仔细看看

exyam 发表于 2010-8-4 09:44

其实我还看到了 吐槽 二字......

514273668 发表于 2010-8-4 09:47

这翻译真蛋疼

soulwalk 发表于 2010-8-4 09:49

这才好啊·· 真正的本土化翻译·· 喜欢这样的风格·~~~

168kingmu 发表于 2010-8-4 09:51

这才叫人性化翻译,像使命6里面的小强也不是一样

zlm186 发表于 2010-8-4 09:59

蛋疼菊紧啊

whaaa999 发表于 2010-8-4 10:10

个人感觉还是应该像美剧翻译的那样比较正规的好,
毕竟还有人不是很懂这些网络流行语

335754464 发表于 2010-8-4 12:58

回复 13# whaaa999 的帖子

连这种流行语都看不懂的,那。。。
ok!

ztmsm 发表于 2010-8-4 13:02

还是喜欢原汁原味的翻译..

haich 发表于 2010-8-4 13:04

回复 13# whaaa999 的帖子

能上网下载3DM汉化单机游戏的都是老网虫了~~相信都知道蛋疼是什么意思

而且美剧的汉化也讲究轻松~我上次看hero就看到SB~还有凤姐这些汉化~我觉得这样好~又不是官方翻译要硬邦邦的~

还有~汉化和翻译是不一样的~

dy0712 发表于 2010-8-4 22:55

哈哈,对。这样翻译挺搞笑挺好玩的。挺生动的。
不过就想问问国外有人用这个词吗?

tq08rsu 发表于 2010-8-4 23:00

哈哈。这我不喜欢。看起来很闪眼

zjp81686733 发表于 2010-8-4 23:14

蛋疼就蛋疼呗,过一会就不疼了
页: [1]
查看完整版本: 请问,汉化人员、