kkk9494 发表于 2010-4-12 00:39

你是否对汉化补丁里的某些名词不适应?那么进来吧,小小工具打造

想必有许多人对汉化补丁里的一些名词不适应吧!比如“黑灵” 有的人喜欢台湾版的“黑暗衍生物”有的人喜欢ED版的“黑暗魔种”!还有一些人名,地名等等……
那么下面这款小工具可以批量修改替换TLK文件内容!帮你打造符合自己口味的《龙腾世纪》
这工具很久以前在隔壁淘来的,原地址http://game1.ali213.net/redirect.php?tid=3017165&goto=lastpost

工具主界面:



按F1显示查找&替换&全部替换


另外注意的是如果把某个词改长点时,要先在查找原内容上多打几个字,如下图:



然后输入替换内容后再删除查找原内容的多余字!否则在输入“黑灵”后在下面输入“黑暗”“魔种”就无法输入了!


汉化文件在:
      龙腾世纪游戏目录modulessingle playerdatatalktables   (剧情汉化文件)
      龙腾世纪游戏目录packagescoredatatalktables    (界面汉化文件)


saltcrtao 发表于 2010-4-12 00:43

现在改也没什么用,等最终版出了再改吧,留名收藏。

ntzhoushiwei 发表于 2010-4-12 00:44

我还是喜欢darkspawn,这种特殊名词翻成中文怎么都感觉别扭

拿盾牌的战神 发表于 2010-4-12 00:45

直接用个16位编辑器更方便啊。

wstc999 发表于 2010-4-12 01:04

这帖不错的说。。。。。。

hinasaki 发表于 2010-4-12 01:50

亚历斯塔尔让我相当纠结。

tq08rsu 发表于 2010-4-12 02:02

个人喜好。不错的东西。就像质量很多人都洗好的不一样哈哈

蓝色的忧郁 发表于 2010-4-12 02:06

看不到附件,晕

aresliang 发表于 2010-4-12 15:34

我现在讨论DAO还是会用翻译过来再说。其实想进汉化组,可惜条件不允许啊,没时间,强化体能训练,还得开始复习考研了。淘汰率有点小高,诶

cloudyao 发表于 2010-4-12 15:50

这个有一个更好的工具,叫什么什么tool的~
现在就是搞不懂怎么把台湾82的那个汉化文件变成TLK文件,然后好转码成简体~那样的话资料片也能简体中文玩啦

xfqlbj 发表于 2010-4-12 16:05

已经收藏~~~

lzb148 发表于 2010-4-12 18:21

收下了~~~~

c862088 发表于 2010-4-12 18:53

我都用繁體的改會出問題嗎?

雷恩斯中尉 发表于 2010-4-12 19:00

亚历斯塔尔笑而不语。

尘世巨蟒 发表于 2010-4-12 19:17

感谢LZ分享

momlifi 发表于 2010-4-13 16:57

開啟文件全英文耶= =

kkk9494 发表于 2010-4-13 17:09

回复 17# momlifi 的帖子

你是不是把汉化补丁装“我的文档”里了

tomex333 发表于 2010-4-13 17:27

先留名收藏~~遲些再用

zdh0079 发表于 2010-4-13 17:29

额,我是懒人,我还是等正式版汉化补丁吧.....

望月星刀 发表于 2010-4-15 17:31

收下了~~~~

liuditc1313 发表于 2011-10-7 21:55

幸好幸好 资源还在 万分感谢了~
页: [1]
查看完整版本: 你是否对汉化补丁里的某些名词不适应?那么进来吧,小小工具打造符合自己的口味《龙腾世纪》!