汉化花絮(有彩蛋)
历时近两个月、文字量达90万字的汉化终于完成,自己也有一种如释重负的感觉,感慨良多,写出来与大家分享一下。1、关键字:逃跑帝、消失帝。在汉化过程中发现,有5、6个人在领取了文本之后,就消声匿迹了,长达一个多月的时间里,再也没有在群里出现过,单独在QQ上联系,也没反应,一声不吭地就跑了。涉及到的文本量竟占整个文本量的3分之2!特别想提一个人,叫啥就不说了,问了他几次,都说快完了、快完了,半个月后也还是快完了,最后人也不见了,做好的也没给我……
“多亏”了这些人,汉化补丁才会拖后半个月发布!
想想这些人,来到群里时说自己英语有几级、自信满满的样子,到头来一个屁也没落下,别说对不起我,对得起广大玩家吗?
这里我也不想把老生常谈的“责任心”展开来讲了,只是想请来参加汉化的人,在领取文本之前,扪心自问:水平在所不论,我有没有毅力完成这一份文本?在枯燥的翻译工作面前,我是做缩头乌龟、还是克服重重困难让广大玩家玩到你汉化的游戏?!
2、不得不提的间谍事件。相信很多人都知道此事。具体经过就不说了。不过随后在论坛发生的事情很有意思,某个喜欢乱吠的专业喷子要我拿出IP、ID来证实,好像我要给此人交代一样;也有个幼稚得连网络和现实都分不清的家伙说我监督失职。拜托,难道我在指望网友来无偿帮忙的同时还要求人家拿着身份证、户口簿来备案?
3、令人欣慰的是汉化过程中正面因素是绝对主流。涌现了很多热情的、高水平的翻译人员。还有个有意思的是,翻译出来的文本中“菊花”、“XXOO”是出现频率很高的字眼。看来“菊花”什么的深入人心啊,哈哈。虽然翻译得既正确又传神,但考虑到照顾一下未成年玩家……忍痛删之。
4、接触这么多文本以来,发现B社的游戏文本最别扭,ME系列就是一个典型(更别提DAO了),因为涉及很多外星种族,所以制作者绞尽脑汁把同一个意思的一句话,变出N句话来,真受不了……
看到论坛上众多玩家在等汉化,对本组的热情支持令人感动,于是经常汉化到凌晨2、3点,有时睡不着,半夜又起来做……其他组员的辛苦也同样不言而喻。感谢大家,感谢汉化组各位成员。希望大家一如继往地支持3DM,支持轩辕汉化组。
5、好了,说了这么多,大家说彩蛋到底在哪里?就是在游戏中可以实现:
Ctrl-F1 : 显示英文
Ctrl-F2 : 显示中文
Ctrl-F3 : 显示 [序号] 中文
欢迎大家DIY中文文本,但要保留制作组信息。 沙发,感谢勤劳的汉化组!这次速度很快,我的1还没玩,等汉化 表哥我来膜拜你!!!!!! 辛苦了。。。感谢 .........................看完就回复了..
还在5楼 很好啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 无所谓了,你能坚持住真的很不简单,正所谓好事多磨。 辛苦了@@~ 顶啊 噢噢,太好了,中英文双体版呀!汉化组太强了。。。 顶到头破血流啊,用上了,很好,字体看上去也很舒服! 我支持!!!!!!!!!!!!! 继续等硬盘版... 嗯嗯,B社把基本雷同的话翻来覆去地说,既莫名又折腾死汉化组了…… 辛苦了,谢谢。 感谢所有汉化组成员。 这些园州支持 组长,辛苦了!!!!!!!!!!!强烈支持你!!!!!!!! 辛苦啦 组长,辛苦了!!!!!!!!!!!强烈支持你!!!!!!!! 不管怎么说也要谢谢汉化组的各个成员! 辛苦!
头上三尺有神灵啊! 感谢勤劳的汉化组~~~~~~~~~~~ 谢谢汉化组 谢谢 顶汉化大大,质量2刚放出那天我就早已下好游戏,然后等待汉化出来,游戏就一直封尘着没动,果然皇天不负有心人让我等到了汉化,感激死了啊~~ 太激动鸟~~~~~~~~~感谢啊~~~~~~~~~~~~ 千言万语一句话:辛苦了。 强烈支持质量效应2中文汉化工作,希望快出中文补丁 呃,其实很多网络用语比如蛋疼,哥寂寞什么的还是可以适量采用的,既然是非官方的产品,就要展示出特色么 汉化组辛苦了,我们一如既往的支持你们,与你们并肩作战,等汉化等到凌晨2.3点