104101464 发表于 2010-2-6 20:59

自己整合汉化MOD...经过多次测试...兼容性暂时良好

本补丁安装之后,游戏界面、任务、技能、法典、物品均为中英双语,剧情和对话是纯中文。

PS:本补丁适合出现我下面所提到的问题的童鞋,以及面对如此多的汉化方案和补丁而不知所措的人。已经汉化成功,能流畅游戏的不必尝试,如果需要尝试请先做必要的备份。
汉化包文件:core_en-us.tlk
                        fonts_en-us.gfx(界面、任务、技能、法典、物品等汉化文件以及字体包)(均出自:storym12345 童鞋的台湾繁体0.38+机翻双语版http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1040774.html)
                        singleplayer_en-us.tlk(剧情对话汉化文件)(出自:foxzu 童鞋的自制优化版机翻http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1109177.html)
                        dao_prc_cp2_037.erf
                        dao_prc_nrx1_070.erf(2个官方在游戏里提供下的MOD汉化)(出自:台湾繁体0.42汉化补丁http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1109212.html)

RF盘地址:http://www.rayfile.com/zh-cn/files/14dc0cf5-1318-11df-942a-0015c55db73d/

纳米地址:http://d.namipan.com/d/chinese_tc.rar/c395c57bd2577f59a895a9e01a0caec94ddf7fa0ffcb8400

安装方法:首先删除以前的所有汉化MOD,然后把解压后的文件夹直接复制到→我的文档BioWareDragon Agepackagescoreoverride文件夹下,OK啦...可以进游戏了。


小生汉化时遇到的问题:
在用台湾0.38和0.42时候都遇到一个问题,就是装好后,进游戏发现就只有剧情和对话汉化了,界面、任务、法典、物品等都没汉化。0.36的时候用着好好的,对比发现界面等汉化文件core_en-us的格式在0.38的时候从tlk改为了erf,后来把tlk格式的换回去又有汉化了,而且游戏载入MOD的时候是优先考虑tlk格式的。所以采用了storym12345 童鞋的机翻+0.36双语里的界面汉化文件。

foxzu 童鞋的优化机翻让人更容易理解了,所以把剧情文件换成了foxzu 自制的优化机翻文件。后来发现使用foxzu 的字体文件和0.36的界面文件搭配后,按键有巨大延时。于是把字体文件也换成了双语里的字体,达到了兼容效果。

如果遇到刚装完汉化后比以前卡了N倍的情况,只需要重启电脑即可解决。


在此感谢哪些无私奉献的大门,所有的资源全都多亏了他们,在下只是整合测试了一下,在测试完好后想到应该也会有人在汉化方面遇到问题,所以拿出来给大家分享一下,希望能帮到大家。同时希望三大妈的完美汉化能早日面世,多谢英翻组的大们的努力....

煮梦 发表于 2010-2-6 21:16

把以前汉化Mod全删除了,进入游戏还显示双语效果咋办?

104101464 发表于 2010-2-6 21:21

你把汉化MOD都删了还有双语...
那建议你把所有MOD删掉重装一次...
或者找找我说的这几个文件..
看你MOD文件夹里有没有...可能是你把汉化MOD放到别的地方了...

104101464 发表于 2010-2-6 21:21

你把汉化MOD都删了还有双语... 那建议你把所有MOD删掉重装一次... 或者找找我说的这几个文件.. 看你MOD文件夹里有没有...可能是你把汉化MOD放到别的地方了...

yao726 发表于 2010-2-7 09:25

好人

aisweid 发表于 2010-2-7 12:45

最近太多这种汉化了,不知道哪个好了,不过还是谢谢lz

104101464 发表于 2010-2-7 15:26

看自己喜好了...看喜欢那种的...
这个也要看机器的配置和系统还有装的软件了...
因为有的汉化MOD在某些系统上兼容性比较差的...
就好比我用台湾后来的汉化没有界面汉化...用foxzu的字体会按键延时一样...
要自己慢慢去试了

combatwolf 发表于 2010-2-7 18:08

我就说怎么0.42界面都是英文的,感谢楼主~~~

星虹子 发表于 2010-2-7 19:24

不太认同这个补丁,这个补丁明显没有扬长避短。
剧情和对话由于有机翻,所以加英文是必须的,而物品界面等等完全可以不加英文,人工翻译的DLC可以全中文。
所以应该是:中英文剧情+中文界面物品+中文DLC最好

煮梦 发表于 2010-2-7 22:14

比较而言,同意楼上的想法。

104101464 发表于 2010-2-7 22:44

回复 9# 星虹子 的帖子

9L说的那种效果固然最好的...
可是我发现有部分人也是装了台湾0.38以上的补丁后界面、物品、技能、任务没有汉化出来...
暂时也没发现这个问题到底处于什么原因...只知道erf格式的界面汉化无法载入...而tlk格式却能载入...
有的仅仅是剧情和对话的汉化....
所以在不得已的情况下使用了0.36的界面类的汉化补丁...
而剧情汉化因为0.42的台湾补丁完成度已经达到了50%,再加上foxzu自己优化过的机翻相对来说比原版易懂...所以使用了他的机翻...
一切都是建立在出现汉化没有达到理想效果或者不够顺利的前提下....
所以我这个整合包并不适用于所有人...这也是我开篇所强调过的...
为了能有汉化效果...只能尽可能把质量提高一点了...

clairedanes 发表于 2010-2-8 02:28

wa 这东西好 3q
页: [1]
查看完整版本: 自己整合汉化MOD...经过多次测试...兼容性暂时良好