完美3.1中文版 翻译可别再整些恶搞的翻译内容了 谢谢
我知道翻译组肯定有90后的 但是请照顾我们很多80后的玩家 那些什么春哥 曾哥的我们真受不了 LZ太偏激 一笑带过游戏最重要玩得开心 无需介怀 R大的MOD从来就没有恶搞… 无所谓啊,~~~~~~~~开心就好!!这年头博人一笑容易吗 完美MOD跟汉化翻译没什么关系吧,。。。 整合纯正原味怪物名称汉化补丁上去就好了 那翻译是汉化版的问题,又不是完美mod的问题
受不了的干脆玩英文版算了 麻烦不要牵拖我们整个80后,发言之前多做些调查,不要乱张嘴.内核汉化时就是这么处理的.以下为汉化工作组同志的解释.
suwei0206
组别:游戏达人 性别:保密 积分:2570 帖子:1419 贡献度:546.1 金元:9121.1 精华:2 注册日期:2008-7-8 15:51:00suwei0206 2009-11-20 19:33 树型| 收藏| 评分 小 中 大 23 #
这个并非是无根据恶搞
这个游戏的BOSS名都是随机单词的组合,而单词都取至游戏中的一个字典,这个字典里面很多词都是没有意义的,只有一个发音,像byl, vt等等之类的, 这些词该怎么翻译? 只好自己弄些词进去, 弄进去让系统随机组合.至于组合成了什么样,那是机率问题.
不想要BOSS名随机组合而想还原成英文的. 请还原掉pak.zip里面的random文件就可以了 本人觉得蛮好的啊,玩游戏玩游戏嘛,好玩的才是游戏嘛 其实我觉得这样挺好玩的,有些名字确实很亮 春哥黑又硬,看的我愣半天过~~~ 好像不相关!! 我觉得LZ比较更像90后一点…… 楼主真太偏激了,游戏嘛,至于这么正经?要是汉化真要像你这样汉化的话,不知道大家少了多少乐趣... LZ你是89年12月31号晚上12点出生的吗 麻烦不要牵拖我们整个80后,发言之前多做些调查,不要乱张嘴.内核汉化时就是这么处理的.以下为汉化工作组同志的解释.
suwei0206
组别:游戏达人 性别:保密 积分:2570 帖子:1419 贡献度:546.1 金元:9121.1 精华:......
lyx6912 发表于 2010/1/20 9:32:00http://3dmgame.chnren.com/bbs/images/common/back.gif
原来是这样啊 哈哈哈哈哈哈~~ 恶搞无罪 围观LZ...本来就是个Q版小游戏... 春哥曾哥出来混就不怕人恶搞
LZ别代表80后
我支持汉化组 都说过一万多遍了,不是恶搞,你脑子不好使吗?? 呵呵一看就是没怎么看帖的人1!!! 此款游戏的汉化应该不会再更新了吧。 不好意思,我也80后,完全没有觉得受不了,反而觉得蛮爽的 这才是亮点,兰州烧饼! 先锁吧,要不然会成口水帖了,,
页:
[1]